HSA logo

Frogpond 48.1 • 2025

Museum of Haiku
Literature Award

Haiku & Senryu

Essay 1 - On the Playground

Essay 2 - Vagueness

Essay 3 - Freud's Portraits

Essay 4 - Mexican Haiku

Interview - Shloka Shakar

Haibun

Renku

Book Reviews

Haiku Society of America

wordmark

Mexican Haiku: Tradition, Translation, and Transgression

by Christina Rascon

Mexican Haiku: Tradition, Translation, and Transgression
(complete PDF version)

Here is a sample excerpt from the opening page of this essay:

Mexican Haiku: Tradition, Translation, and Transgression

by Christina Rascon

The First Mexican Haiku

Haiku in Mexico emerged in 1919 with the publication of Un día... Poemas sintéticos by José Juan Tablada. Although the book doesn’t include an essay explaining his thoughts or poetics on this literary form, Tablada dedicates the book at the outset to poets Bashō and Chiyo-ni, making it clear he is introducing Japanese haiku into our language and within specific stylistic frameworks. This book consists of 39 poems, including the prologue and epilogue, divided into sections representing the passage of a day: morning, afternoon, twilight, and night. Each poem is accompanied by an illustration created by Tablada himself, inspired by the aesthetics of Japanese seals.

The poems in this book follow the three-line structure, some in the traditional 5-7-5 syllable format, and possess a strong musical rhythm, as most introduce rhyme, despite rhyme not being part of the traditional Japanese haiku form. Interestingly, all poems depict elements of nature or details of landscapes, include a kigo, and most convey a dynamic or moving image. Very few employ kireji, caesura, or the juxtaposition of ideas or lines.

These poems have a strong visual impact and almost no explicit expression of the author’s emotions.

El chirimoyo

La rama del chirimoyo
Se retuerce y habla.
Pareja de loros.

The cherimoya

The cherimoya branch
Wriggles and talks.
Pair of parrots.

José Juan Tablada (Mexico City, 1871-1945)

[feature continues for several more pages] . . .

Rascon, Christina. "Mexican Haiku: Tradition, Translation, and Transgression." Frogpond 48.1, Winter, 2025, 122-143.

This excerpt inclues the first page of the feature: page 122. The complete feature includes pages 122-143. To read the complete feature, click on the link to the PDF version:

Mexican Haiku: Tradition, Translation, and Transgression
(complete PDF version)

3dots